Historiografía, nociones, sentido, citas, CD-ROM

Jean Delisle

Resumen


Les voy a hablar sobre la historia de la traducción, el tema que más me agrada. Titulé mi exposición: “Historiografía, nociones, sentido, citas, cd-rom”, palabras que corresponden a cada una de las cinco partes de mi charla. En la primera parte, sobre historiografía, veremos brevemente cómo, en mi opinión, se debe escribir la historia de la traducción. La segunda parte está dedicada a un proyecto de estudio sobre las nociones de historia de la traducción, y la tercera a la manera cómo los traductores han concebido el sentido a través del tiempo. En la cuarta parte, les hablaré sobre el diccionario de citas sobre la traducción, cuya redacción acabo de terminar, y concluiré con una breve descripción de un instrumento pedagógico de nuevas tecnologías en enseñanza de la traducción: un cd-rom sobre la historia de la traducción.


Palabras clave


historia de la traducción; historiografía; traductor; sentido; diccionario de citas; enseñanza de la traducción; pedagogía de la traducción; cd-rom interactivo

Texto completo:

PDF (Français (Canada))
Resumen : 2690 PDF (Français (Canada)) : 2003

Métricas de artículo

Cargando métricas ...

Metrics powered by PLOS ALM


Copyright (c)

Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project