“Para resistir la crisis y progresar” – Readings and Translations of Cuban Political Discourse

Lyse Hébert, Martin Boyd

Resumen


Abstract: 

Political discourse is situated spatially and temporally on constantly shifting (political) terrain; it is ideologically driven and is embedded in, and a reflection of, a complex web of norms and conventions, including historical, cultural and linguistic ones. Among its strategic functions are coercion, resistance or opposition, and legitimization or delegitimization. This last function is shared by the media which, in reframing and representing statements and events, also contributes to legitimizing and delegitimizing ideas, policies, individuals and groups. And, when political statements originating in a foreign country are reported in Canadian and U.S. media, translators are called upon to participate in this reframing. Media reports of political discourse therefore provide an important source for examining interpretations and reinterpretations. This paper examines statements made by Cuban politicians, and published in English-language media in Canada and the United States. It explores the ways in which Cuba's stance toward the recent economic crisis reproduced pre-established discourse around the ongoing U.S. embargo. An analysis of translations of these statements reveals evidence of the delegitimization of Cuban discourse through editorial and translation strategies.
Keywords: political discourse, media, Cuba, Canada and U.S., economic crisis.

 

“PARA RESISTIR LA CRISIS Y PROGRESAR” –LECTURAS Y TRADUCCIONES DE DISCURSOS POLÍTICOS CUBANOS

Resumen:

El discurso político está situado en un universe (politico) espaciotemporal que cambia constantemente. Este discurso de naturaleza ideológica se entreteje en una red compleja de normas y convenciones, de caracteres históricos, culturales y lingüísticos. Entre sus funciones estratégicas están la coacción, la resistencia o la oposición, y la legitimación o la deslegitimación. Esta última función es también propia de los medios de comunicación que, al reformular y representar declaraciones y eventos, también contribuyen a legitimar o deslegitimar ideas, políticas, individuos o grupos. Y, cuando las declaraciones políticas que se originan en un país extranjero son citadas en los medios de comunicación de Canadá y de Estados Unidos, se recurre a los traductores para esta reformulación. Por lo tanto, los informes de los medios de comunicación sobre los discursos políticos proporcionan una fuente importante para examinar las interpretaciones y reinterpretaciones. Este artículo examina las declaraciones hechas por políticos cubanos y publicadas en los medios de comunicación en Canadá y en Estados Unidos. Se exploran las formas en que la posición de Cuba sobre la reciente crisis económica repite discursos preestablecidos alrededor del embargo de Estados unidos. Un análisis de las traducciones de estas declaraciones evidencia la deslegitimación del discurso cubano mediante estrategias editoriales y traductoras.
Palabras clave: discurso político, medios de comunicación, Cuba, Canadá y Estados Unidos, crisis económica.

 

“PARA RESISTIR LA CRISIS Y PROGRESAR” –LECTURES ET TRADUCTIONS DES DISCOURS POLITIQUES CUBAINS

Résumé :

Le discours politique appartient à un univers spatiotemporel en mouvance constante. En même temps, ce discours à caractère idéologique est ancré dans un réseau complexe de normes et de conventions, qu'elles soient historiques, culturelles ou linguistiques. Parmi ses fonctions stratégiques sont la coercition, la résistance ou l'opposition, et la légitimisation ou la délégitimisation. Cette dernière fonction est aussi le propre des médias, qui reformulent et représentent des déclarations et des évènements et, ainsi, jouent un rôle déterminant dans légitimation et la délégitimisation d'idées, de politiques, d'individus et de groupes. Et, lorsque les médias au Canada et aux États-Unis publient des déclarations politiques provenant de pays étrangers, les traducteurs sont appelés à participer à cette reformulation. Le reportage de discours politique est donc une ressource importante pour l'étude des interprétations et réinterprétations. Le présent article porte sur des déclarations prononcées par des politiques cubains et publiées dans les médias de langue anglaise au Canada et aux États-Unis. Les auteurs examinent les manifestations discursives de la position cubaine sur la crise économique récente et sur l'embargo de longue durée par les États-Unis. Leur analyse de la traduction de ces déclarations révèle que des stratégies rédactionnelles et traductionnelles concourent à la délégitimisation du discours cubain.
Mots clé : discours politique, media, Cuba, Canada et Etats-Unis, crise économique.


Palabras clave


political discourse, media, Cuba, Canada and U.S., economic crisis

Texto completo:

PDF

Referencias


Baker, M. (2006). Translation and Conflict. London and New York: Routledge.

Bhatia, Michael V. (2005). “Fighting words: naming terrorists, bandits, rebels and other violent actors”, Third World Quarterly, 26(1), 5-22.

Blas Aroyo, José Luis. “Mire usted Sr. González…Personal deixis in Spanish political-electoral debate”, Journal of Pragmatics, 32(2000), 1-27.

Leudar, I., V. Marsland and J. Nekvapil. (2004), “On membership categorization: ‘us’, ‘them’ and ‘doing violence’ in political discourse”, Discourse & Society. 15.2-3, 243-266.

Pérez, L. L. “The Impact of the Global Financial and Economic Crisis on Cuba”. Paper presented at the 19th Annual Conference of the Association for the Study of the Cuban Economy, Miami Florida, July 30 August 1, 2009.

Schäffner, C. (2006) "Political Discourse Analysis from the Point of View of Translation Studies." Journal of Language and Politics 3.1, 117-150.

Schäffner, C. (1997). Politics and Translation. In Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, (Ed.), A Companion to Translation Studies (pp. 134-147). Clevedon; Tonawanda; North York: Multilingual Matters.

Terrero-Tomado, A. (2009 ). “Para Nadar en la Tormenta”, El Economista de Cuba, www.eleconomista.cubaweb.cu/2009/nro365/niquel.html, accessed January 15, 2010.

Van Dijk, T.A. (1983). “Discourse Analysis: Its Development and Application to the Structure of News.” Journal of Communication. 33.2, 20-41.




Copyright (c)

Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project