Consultar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol 6, No. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales A Holistic-Componential Model for Assessing Translation Student Performance and Competency Resumen   PDF
Malcolm Williams
 
Vol 2, No. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II ¿Hacia el camino de la profesionalización de la traducción gracias a la futura NTC? Detalles   PDF
Jeannette Insignares
 
Vol 5, No. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones ¿La filología contra el texto? Historia de un problema: Eurípides, Medea, hacia 1056-1080 Detalles   PDF
Diego Flórez, Pierre Judet de La Combe
 
Vol 4, No. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción ¿Quién es un traductor? Detalles   PDF
Alina María Rojas Vanegas
 
Vol 5, No. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Étienne Dumont (1759-1829) o una mente cartesiana al servicio del jurisconsulto Jeremy Bentham Detalles   PDF
Juan Guillermo Ramírez, Hannelore Lee-Jahnke
 
Vol 6, No. 1 (2013): El papel del traductor y del intérprete en la historia iberoamericana general y cultural “Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor Resumen   PDF
Francisca Dos Santos
 
Vol 5, No. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones “Para resistir la crisis y progresar” – Readings and Translations of Cuban Political Discourse Resumen   PDF
Lyse Hébert, Martin Boyd
 
Vol 1, No. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Actividades de la ACTI Detalles   PDF
ACTI Asociación colombiana de traductores e intérpretes
 
Vol 1, No. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Agenda celebración 10 años Asociación colombiana de traductores Detalles   PDF
ACTI Asociación colombiana de traductores e intérpretes
 
Vol 6, No. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales ALAETI en ABRAPT 2013 Detalles   PDF
ALAETI Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación
 
Vol 2, No. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria. Resumen   PDF
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
 
Vol 6, No. 1 (2013): El papel del traductor y del intérprete en la historia iberoamericana general y cultural Andrés Bello y sus traducciones de Victor Hugo: un ejemplo ilustrativo del proceso de construcción de las nuevas literaturas americanas en el proceso de Independencia Resumen   PDF
María Alejandra Valero
 
Vol 4, No. 1 (2011): Borges y la traducción Aplicaciones extraliterarias de algunas ideas borgeanas sobre la traducción: creatividad y habilidad literaria en los terrenos de la traducción comercial Resumen   PDF
Mercedes Guhl
 
Vol 5, No. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Apostille: Notes supplémentaires au chantier de 1997 sur Walter Benjamin. Resumen   PDF
Laurent Lamy
 
Vol 2, No. 1 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción I Aproximación a una didáctica de la traducción de textos de ciencias sociales y humanas Detalles   PDF
Olga Elena Marín Zuluaga, Maria Cecilia Aguilar
 
Vol 2, No. 1 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción I Aproximación interdisciplinar a la mediación lingüística mapudungun-castellano ss. XVII-XIX: traductología, antropología histórica, filosofía Detalles   PDF
Gertrudis Payas, José Manuel Zabala, Mario Samaniego, Carmen Gloria Garbarini
 
Vol 1, No. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 2, No. 1 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción I Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 2, No. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 3, No. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 3, No. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 4, No. 1 (2011): Borges y la traducción Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 4, No. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 5, No. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
Vol 5, No. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Autores Detalles   PDF
Revista Mutatis Mutandis
 
1 - 25 de 216 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 


                                                  © 2008 Grupo de investigación en Traductología

                            Universidad de Antioquia Calle 67 # 53-108 Bloque 11, oficina 203 A.A. 1226

                              Tel.: (574)2195799; (574) 21095785 Fax: (574)2195781 Medellín, Colombia

Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project