Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Reseña: Pilar Martino Alba (ed.) (2012): La traducción en las artes escénicas. Madrid, Ed. Dykinson, S.L., 326 pp. Detalles   PDF
Jhonny Alexander Calle Orozco, Pilar Martino
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Retos y soluciones de la subtitulación en árabe Resumen   PDF ()   PDF
Akram Jawad Thanoon
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Richard Wagner y Tannhäuser en París Detalles   PDF
Mario Martín Botero, Charles Baudelaire
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Sabio, José (2009). La traducción en la época ilustrada (Panorámicas de la traducción en el siglo XVIII). Granada: Editorial Comares Detalles   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 2, Núm. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Segundas Jornadas Internacionales de Traductología Detalles   PDF
Olga Elena Marín Zuluaga
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Seminario Teoría, Historia y Crítica de la Traducción: El traductor como figura histórica Detalles   PDF
María Victoria Tipiani, Sebastián García Sepúlveda
 
Vol. 4, Núm. 1 (2011): Borges y la traducción Sobre Borges Detalles   PDF
John Jairo Gómez Montoya, Valéry Larbaud
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Sobre la obra de Ludwig Lewisohn El Caso del Sr. Crump y su traducción al español Resumen   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 2, Núm. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Sobre las escuelas de la poesía griega Detalles   PDF
Andrés Felipe Quintero Atehortúa, Sophie von Werder
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Sobre tradução e terminologia das ciências sociais e humanas: quando a cultura encontra a “cultura” Resumen   PDF
Rita Elena Melian Zamora
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Some tips for improving Spanish-to-English legal translations Resumen   PDF (English)   PDF
Daniel Kaplan
 
Vol. 7, Núm. 2 (2014): LA TRADUCTOLOGÍA EN BRASIL (2) Subjetividade do sujeito-tradutora na tradução no Brasil do livro Mulheres que correm com os lobos Resumen   PDF
Maria Amelia Lobo Pires
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Teatro, sintaxis y traducción Detalles   PDF
Nadia Silva, Pierre Judet De La Combe
 
Vol. 5, Núm. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano Tengo un amigo que su papá es traductor o Cuyo, una palabra en vías de extinción Resumen   PDF
Luis Juan Solís Carrillo, Minerva Carrasco Aguilar, Alma Leticia Ferado García
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Texts and the Dynamics of Cultural Transfer – Translations as Events Resumen   PDF
Ton Naaijkens
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Theorie und Praxis der Bühnenübersetzung im deutschsprachigen Theater Resumen   PDF
Rainer Kohlmayer
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Theories of translation and modernity's anguished counter points: José María Arguedas and Walter Benjamin Resumen   PDF   PDF (English)
Joshua Price
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Thinking Translation as Cultural Contact: The Conceptual Potential of “Transculturación” Resumen   PDF
María Constanza Guzmán
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Três nações se encontram em Dante Duas traduções do episódio do “Conde Ugolino” no século XIX sul americano Resumen   PDF
Romeu Porto Daros
 
Vol. 7, Núm. 2 (2014): LA TRADUCTOLOGÍA EN BRASIL (2) Tradução e cultura: a influência do léxico espanhol na música nativista rio grandense Resumen   PDF
Carla Regina Santin
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Traducción al español de una voz de "El barrio" – Rituals of Survival de Nicholasa Mohr Resumen   PDF
Lina Bojanini
 
Vol. 7, Núm. 2 (2014): LA TRADUCTOLOGÍA EN BRASIL (2) Traducción del relato Eveline de Dubliners Detalles   PDF
Juan Carlos Araujo Portugal, James Joyce
 
Vol. 11, Núm. 1 (2018): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina II Traducción e historiografía en México: Nuestro ‘ser histórico’ a través de la cortina de hierro Resumen   PDF
Nayelli Castro
 
Vol. 11, Núm. 1 (2018): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina II Traducción e interdisciplinariedad: el translingüismo en la novela Texaco de Patrick Chamoiseau Resumen
Céline Desmet Argain
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Traducción en la zona de contacto Resumen   PDF
Anna Maria D'Amore
 
Elementos 326 - 350 de 387 << < 9 10 11 12 13 14 15 16 > >> 


Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project