Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales El proceso editorial de la traducción en Colombia: entrevista a Iván Hernández Arbeláez, editor de Cara y Cruz, Editorial Norma Detalles   PDF
María Victoria Tipiani, Iván Hernández Arbeláez
 
Vol. 5, Núm. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones El sabotaje como intuición filosófica Una perspectiva para la interpretación de América colonial Resumen   PDF
Alejandro Viveros Espinosa
 
Vol. 6, Núm. 1 (2013): El papel del traductor y del intérprete en la historia iberoamericana general y cultural El silencio del traductor Resumen   PDF
Tomás Serrano Coronado
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción El traductor de Alexander Pushkin, “el habitante del otoño”: entrevista a Rubén Darío Flórez Detalles   PDF
María Constanza Guzmán
 
Vol. 8, Núm. 1 (2015): El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar El trazado de mapas como traducción de espacios: Hacia la construcción de una cartografía franciscana Resumen   PDF
Juan Camilo Monsalve
 
Vol. 5, Núm. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones El uso del software de transcripción lingüística ELAN en el análisis de la interpretación de lengua de señas colombiana en el contexto universitario Resumen   PDF
Alex Giovanny Barreto Muñoz, Sonia Margarita Amores Heredia
 
Vol. 8, Núm. 1 (2015): El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar El verbo de José de Anchieta en los pentagramas de Heitor Villa-Lobos Resumen   PDF
Juan Pedro Pérez
 
Vol. 5, Núm. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano El viaje de la filosofía por los caminos de la traducción Resumen   PDF
Esperanza Tardáguila
 
Vol. 2, Núm. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II El vocativo en la interacción escritor-lector Resumen   PDF
John Jairo Gómez Montoya
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Entre línguas e culturas: as traduções de Dom Pedro II Resumen   PDF (Português (Brasil))   PDF
Sergio Romanelli
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Entrevista a Jorge Díaz Cintas: Contexto actual de los estudios en traducción audiovisual Detalles   PDF
David Orrego, Jorge Díaz Cintas
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Entrevista a la Doctora Gertrudis Payàs Detalles   PDF
Milton Ochoa
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Entrevista a Mercedes Guhl Corpas Detalles   PDF
Paula Andrea Montoya
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Entrevista a Nicolás Suescún: La poesía no se pierde en la traducción, es precisamente lo que queda en la traducción Detalles   PDF
Jeannette Insignares
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Entrevista a Patricia Willson Detalles   PDF
Rosario Lázaro
 
Vol. 5, Núm. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano Entrevista a un traductor: Javier Escobar Isaza Detalles   PDF
María Victoria Tipiani
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe Entrevista a Violeta Mancera sobre el grupo de investigación GCaribe Detalles   PDF
Natalia Wills Berrío
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Entrevista al dramaturgo Carlos Martínez Muñoz Detalles   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 4, Núm. 1 (2011): Borges y la traducción Entrevista al profesor Francisco Gutiérrez Díez: La traducción especializada Detalles   PDF
Juliana Alzate, Luisa Fernanda Osorio Rendón
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Entrevista al profesor Joshua Price: "Antropología y traducción" Detalles   PDF
Juliana Alzate Sánchez, María Victoria Tipiani
 
Vol. 9, Núm. 1 (2016): LITERATURA ITALIANA TRADUCIDA EN BRASIL Entrevista com o professor Selvino Assmann Detalles   PDF
Silvana De Gaspari, Selvino Assmann
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Entrevista: Rafael Spregelburd y el teatro traductio en América Latina Detalles   PDF
Nadia Silva, Rafael Spregelburd
 
Vol. 5, Núm. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano Epistemology, translation and a path for meaning Resumen   PDF   PDF (English)
Heidy Gutierrez
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Escribir desde el intersticio: la traducción del castellano intercalado en Por quién doblan las campanas de Ernest Hemingway Resumen   PDF
Heather Cleary
 
Vol. 5, Núm. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Espacio imaginario vs espacio real en los premios nobel: Le Clézio y García Márquez Resumen   PDF
María Cruz Alonso Sutil
 
Elementos 101 - 125 de 387 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 


Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project