Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Mutatis Mutandis Ebooks La traductología en Brasil Detalles   PDF
Sergio Romanelli, Noêmia Soares, Martha Pulido
 
Vol. 4, Núm. 1 (2011): Borges y la traducción La visión del Tundal Detalles   PDF
José Antonio Alonso Navarro, anónimo
 
Vol. 2, Núm. 1 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción I L’uso della traduzione in una classe di LS: Una questione ancora aperta o da riaprire? Resumen   PDF
Sergio Romanelli
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Lai de la Madreselva Detalles   PDF
Marie de France, Mario Martín Botero
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Larkosh, Christopher (2004). "Levinas, Latin American Thought and the Futures of Translational Ethics". TTR: traduction, terminologie, rédaction. Vol. 17, No. 2. pp. 27 - 44 Detalles   PDF   Texto fuente
Christopher Larkosh, Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 8, Núm. 1 (2015): El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar Las aportaciones lingüísticas y literarias de Fray Domingo de Santo Tomás, O.P.: de la traducción sin original textualizado a las fuentes documentales Resumen   PDF
Pilar Martino Alba
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Las mujeres y la sociedad colonial de Santa Fe de Bogotá: 1750-1810/María Himelda Ramírez Detalles   PDF
Juan Camilo Monsalve
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas Resumen   PDF
Mariana Smaldone
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Le traducteur dans son labyrinthe : analyse de la traduction du premier livre de L’Amadis de Gaule par Herberay des Essarts. Resumen   PDF (Français (Canada))   PDF (Français (Canada))   PDF
Sebastián García Barrera
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Les traducteurs Detalles   PDF
Víctor Hugo
 
Vol. 7, Núm. 2 (2014): LA TRADUCTOLOGÍA EN BRASIL (2) Lispeth Detalles   PDF
Simón Andrés Villegas, Rudyard Kipling
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Literary Style and Its Transfer in Translation: Bohumil Hrabal in English Resumen   PDF
Jitka Zehnalová
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I Localización del Firefox en purépecha Resumen
Bulmaro González Ambrosio
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado Resumen   PDF
Denise Kripper
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Los caminos del afecto/Daniel Balderston Detalles   PDF
Daniel Lopera
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Los estudios de la traducción en Brasil Resumen   PDF
John Milton
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Los Estudios de la Traducción en Brasil: entrevista al Profesor Walter Carlos Costa Detalles   PDF
Rosario Lazaro, Walter Carlos Costa
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I Los estudios de traducción en Hispanoamérica: un estudio bibliométrico de la producción publicada en revistas con filiación hispanoamericana Resumen   PDF
Francisco Vargas Gómez
 
Vol. 2, Núm. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Los orígenes de la literatura medieval francesa: entre traducción y creación Resumen   PDF
Mario Martín Botero García
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Los traductores (Víctor Hugo) Detalles   PDF
John Jairo Gómez Montoya
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Lourdes Arencíbia Rodríguez. Premio Aurora Borealis 2011 Detalles   PDF
Jeannette Insignares
 
Vol. 8, Núm. 1 (2015): El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar Luis de Valdivia (1561-1642) S.J. Estudios sobre las lenguas de Chile para la intermediación lingüística en los conflictos bélicos Resumen   PDF
Mari Cruz Alonso Sutil
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Manuscritos Traductorios del Brasil Imperial. “La Araucana” de Don Pedro II Resumen   PDF
Ana María Barrera Conrad Sackl
 
Vol. 7, Núm. 2 (2014): LA TRADUCTOLOGÍA EN BRASIL (2) Mediação cultural, Vozes e Intertextos nas escolhas tradutórias de Como água para chocolate Resumen   PDF
Rosa Maria Olher, Viviane Cristina Poletto Lugli
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Metodología para el análisis traductológico de grandes corpus de textos literarios Resumen   PDF
Maria Molchan
 
Elementos 201 - 225 de 370 << < 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >> 


Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project