Valentín García Yebra: Traductor y maestro. In Memoriam

Pilar Blanco

Resumen


Resumen:

La desaparición de Valentín García  Yebra  deja huérfanos a muchos de sus alumnos para los que fue guía y luz en el mundo de la traducción. Como traductor, ha dejado su bien hacer en diversas obras bilingües de las literaturas clásicas (latina y griega) proporcionando una gran ayuda a muchos estudiantes. La didáctica que subyace, por muy oculta que esté, no deja de ser sumamente interesante. Como maestro, pues sin ninguna duda, eso fue una gran parte de su vida, nos deja grandes obras sobre la traducción que han sido, y serán, referente obligatorio para los estudiosos de la materia. Teoría y práctica han maridado en la obra de García Yebra. Es un legado con el que se puede estar de acuerdo o en desacuerdo. Sin embargo, nadie le negará que ha sentado magisterio en el mundo de la traductología del siglo XX.
Palabras clave: didáctica, maestro, teoría y práctica de la traducción

 

VALENTÍN GARCÍA YEBRA: TRADUCTEUR ET MENTOR. IN MEMORIAM

Résumé :

La disparition de Valentín García Yebra, laisse un grand vide pour beaucoup des ses élèves dont il a été guide et lumière dans le monde de la traduction. En tant que traducteur, les diverses œuvres bilingues (latin/espagnol; grecque/espagnol), qu'il a publié sont d'une grande utilité pour les apprentis. La didactique sous-jacente, même si elle ne paraît pas très visible, est toujours intéressante. En tant qu'enseignant, ce qui sans aucun doute il l'a été pendant une grand partie de sa vie,  il nous laisse de grands œuvres sur la traduction qui ont été et seront  référent obligé pour les traductologues. La théorie et la pratique se sont mariées dans l'œuvre de García Yebra. C'est un héritage avec lequel on peut être ou ne pas être d'accord. Néanmoins, le monde de la traductologie du XXème siècle doit y reconnaître sa dette.
Mots clé : didactique, mentor, théorie et pratique de la traduction.

 

VALENTÍN GARCÍA YEBRA: TRANSLATOR AND MENTOR. IN MEMORIAM

Abstract:

Valentín García  Yebra's disappearance leaves many of his students orphaned. He was guide and light in the world of translation. As a translator he has contributed with several bilingual books of classic literature (Latin and Greek), that are of great help to students. The didactics in his work, eventhough not always visible, is always very interesting. As the teacher that he certainly was during a great part of his life, he contributed with remarkable books on translation that have been and will continue being mandatory to scholars on translation. Theory and practice have been paired up in the work of García Yebra. One could agree with or looked upon his legacy. However, no one can deny his important contribution to the world of translation studies of the 20th century.
Keywords: didactics, mentor, Translation Theory and Practice. 


Palabras clave


didáctica, maestro, teoría y práctica de la traducción

Texto completo:

PDF

Referencias


García Yebra, V Teoría y práctica de la traducción. Madrid: Gredos 1982 2 vol.

En torno a la traducción. Teoría. Crítica. Historia Madrid: Gredos 1983.

Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor. Madrid: Gredos 2004.

Claudicación en el uso de las preposiciones. Madrid: Gredos 1988.

El interés por las paremias en Paremia nº1 Págs11-16. Madrid: Asociación cultural Independiente. 1993.

Traducción. Historia y teoría. Madrid: Gredos 1994.

El buen uso de las palabras. Madrid: Gredos 2005.

Experiencias de un traductor. Madrid: Gredos 2006.

Gonzalo García, C. Hernúñez, P.: Corcilium. Estudios de traducción, Lingüística y Filología dedicados a Valentín García Yebra. Madrid: Arco/Libros 2006.




Copyright (c)

Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project