La labor científica de Jerónimo de Alcalá, OFM: una etnografía misionera del siglo XVI.

David Perez Blázquez

Resumen


Resumen:
En el presente artículo revisamos el trabajo etnográfico que un misionero franciscano del siglo XVI, fray Jerónimo de Alcalá, realizó por medio de la traducción. Su principal obra, la Relación de Michoacán, constituye uno de los más valiosos manuscritos coloniales de toda América. Para su elaboración recopiló, tradujo y fijó en el papel la tradición oral purépecha, rescatando del olvido el testimonio histórico y antropológico de la riqueza cultural michoacana. El rigor científico de su trabajo de campo, que acometió humildemente como “fiel intérprete” y con mera intención misional, ha hecho de su obra una fuente documental imprescindible.
Palabras clave: Jerónimo de Alcalá, crónicas de Michoacán, historia de la traducción, etnografía misionera, traducción sin original textualizado.

The Scientific Work of Friar Jerónimo de Alcalá, OFM: A Sixteenth Century Missionary Ethnography 

Abstract:
In this article we review the ethnographic work performed by friar Jerónimo de Alcalá, a sixteenthcentury Franciscan missionary, by means of translation. His major work, Relación de Michoacán, is one of the most valuable colonial manuscripts in the Americas. In order to draw up the chronicle, the friar compiled, translated and set down in writing the Purepecha oral tradition, rescuing from oblivion the historical and anthropological testimony of Michoacan’s cultural wealth. The scientific rigour of his fieldwork, that he humbly performed as a “faithful interpreter” and merely with missionary intentions, has made his work an indispensable documentary source.
Keywords: Jerónimo de Alcalá, Chronicles of Michoacán, translation history, missionary ethnography, translation without textualized original.

O trabalho científico do Frei Jerônimo de Alcalá, OFM: uma etnografia missionária do século XVI

Resumo: Neste artigo revisamos o trabalho etnográfico que um missionário franciscano do século XVI, Frei Jerônimo de Alcalá, realizou por meio da tradução. Sua principal obra, Relación de Michoacán, constitui um dos mais valiosos manuscritos coloniais de toda a América. Para sua elaboração, ele compilou, traduziu e transcreveu para o papel a tradição oral purepecha, resgatando do esquecimento o testemunho histórico e antropológico da riqueza cultural michoacana. O rigor científico de seu trabalho de campo, que desempenhou humildemente como um “fiel intérprete” e com intenções meramente missionárias, fez de sua obra uma fonte documental imprescindível.
Palavras-chave: Jerônimo de Alcalá, crônicas de Michoacán, história da tradução, etnografia missionária, tradução sem original textualizado.

Le travail scientifique de Frère Jerónimo d’Alcalá (OFM): une ethnographie missionnaire du XVIe siècle 

Résumé:
Cet article propose un panorama sur le travail ethnographique réalisé par le missionnaire franciscain du XVIe siècle, Frère Jerónimo de Alcalá à partir de la traduction. Son œuvre majeure, Relación de Michoacán, représente l’un des manuscrits le plus précieux de la période coloniale en Amérique. Pour la réalisation de cette œuvre, Frère Jerónimo a compilé, traduit et mis sur le papier la tradition orale purépecha, avec le but de sauver de l’oubli le témoignage historique et anthropologique de la richesse culturelle de Michoacán. La rigueur scientifique de son travail sur le terrain mené de façon modeste, comme le « fidèle interprète », et sa vocation par les missions ont fait de son activité une source documentaire indispensable.
Mots-clés: Jerónimo d’Alcalá, Chroniques de Michoacán, histoire de la traduction, ethnographie des missions, traduction sans un original textualisé.  

¿Cómo citar este artículo?
Pérez, D. (2015). La labor científica de fray Jerónimo de Alcalá, OFM:  una etnografía misionera del siglo XVI. Mutatis Mutandis, 8(2), pp. 28-48.


Texto completo:

PDF

Referencias


Alberú Gómez, M. C. (2012). Relación de Michoacán y Códice Florentino: la huella medieval en dos códices del siglo XVI. Tesis doctoral. Universidad Autónoma de Barcelona

Alcalá, J. de (2000). Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán

Alcalá, J. de (2001). Relación de Michoacán. (Colección Thesauros Americae Núm. 3), Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.). Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial

Anónimo (2002). Relación de Michoacán, edición de Leoncio Cabrero Fernández. Las Rozas (Madrid): Dastin

Batalla Rosado, J. J. (2001). «Una aproximación a la iconografía tarasca a través de las ilustraciones de la Relación de Michoacán». Alcalá, J. de (2001): Relación de Michoacán. Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.), Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial, pp. 143-172

Baudot, G. (1983). Utopía e historia en México: los primeros cronistas de la civilización mexicana (1520-1569). Madrid: Espasa-Calpe

Cortés Alonso, V. (2001). «Un estudio temprano de historia oral». Alcalá, J. de (2001): Relación de Michoacán. Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.), Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial, pp. 75-87

Escobar Olmedo, A. M. (2001) «Introducción». Alcalá, J. de (2001): Relación de Michoacán. Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.), Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial, pp. 11-40

Franco Mendoza, Moisés (2000). «Ediciones de la Relación de Michoacán». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 17-35

Giddens, A.; Griffiths, S. (1997). Sociología. Madrid: Alianza Editorial, 4. ª ed.

Le Clézio, J.-M. G. (2000). «Universalidad de la Relación de Michoacán». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 107-120

León-Portilla, M. (2000). «Jerónimo de Alcalá y los primeros frailes etnógrafos en Mesoamérica, siglo XVI». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 57-77

Miranda Godínez, F. (2001). «Las láminas de la Relación de Michoacán. Una descripción». Alcalá, J. de (2001): Relación de Michoacán. Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.), Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial, pp. 173-203

Miranda Godínez, F. (2001). «Monumentos literarios del Michoacán prehispánico». Alcalá, J. de (2001): Relación de Michoacán. Estudio introductorio de Armando Mauricio Escobar Olmedo (coord.), Madrid: Patrimonio Nacional; Ayuntamiento de Morelia: Testimonio Compañía Editorial, pp. 101-141

Pérez Martínez, H. (2000). «El arte literario de la Relación de Michoacán». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 79-106

Roskamp, H. (2000). «El carari indígena y las láminas de la Relación de Michoacán: un acercamiento». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 235-264

Sánchez Díaz, G. (2004). “Los manuscritos y las ediciones de la Relación de Michoacán: su impacto historiográfico”. Tzintzun. Revista de Estudios Históricos, núm. 40, julio-diciembre, 2004, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México, pp. 11-50

Vega Cernuda, M. Á. (2012). «Entre lingüística, antropología y traducción: la escuela franciscana de evangelización en Méjico». Vega Cernuda, M. Á. (ed.) Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica. Lima: Universidad Ricardo Palma, pp. 29-49

Vega Cernuda, M. Á. (2013). «Momentos estelares de la traducción en Hispanoamérica». Mutatis Mutandis. Vol. 6, No. 1, pp. 22-42

Vega Cernuda, M. Á. (2014). «El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística». In-Traduções, v. 6, n. esp., mar. 2014, pp. i-xiv

Vega Cernuda, M. Á. (ed.) (2004). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid: Cátedra.

Warren, J. B. (2000). «Fray Jerónimo de Alcalá, autor de la Relación de Michoacán». Alcalá, J. de (2000): Relación de las ceremonias y rictos y población y gobernación de los indios de la Provincia de Mechuacán, Moisés Franco Mendoza (coordinador de edición y estudios). Zamora, Michoacán, Meneo: El Colegio de Michoacán-Gobierno del Estado de Michoacán, pp. 37-56

Whiteman, D. L. (2004). «Part I: Anthropology and Mission: The Incarnational Connection». International Journal of Frontier Missions, 21:1 (spring), pp. 35-44

Zimmermann, K. (1996). «Guillermo de Humboldt y sus investigaciones sobre las lenguas amerindias». Thesaurus. Tomo LI, núm. 1, 1996, pp. 66-52




Copyright (c)

Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project