Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol. 9, Núm. 1 (2016): LITERATURA ITALIANA TRADUCIDA EN BRASIL Presentación Detalles   PDF
Paula Andrea Montoya
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Presentación Detalles   PDF
Paula Andrea Montoya
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe Presentación Detalles   PDF
Paula Andrea Montoya Arango
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I Presentación Detalles   PDF
Nayelli Castro, Anna Maria D'Amore, Paula Andrea Montoya Arango
 
Vol. 11, Núm. 1 (2018): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina II Presentación Detalles   PDF
Nayelli Castro Ramírez, Anna Maria D'Amore, Paula Andrea Montoya Arango
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Presentación del Dossier Resumen   PDF   WORD   pps
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Presentación del Dossier Resumen   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 2, Núm. 1 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción I Presentación del Dossier Resumen   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Presentación del Dossier Detalles   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Presentación del Dossier Detalles   PDF
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Presentación del Dossier: “The Art of translation”: Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Detalles   PDF
Jana Kralová, Martha Lucía Pulido
 
Vol. 9, Núm. 1 (2016): LITERATURA ITALIANA TRADUCIDA EN BRASIL Presentación del Dossier: Literatura Italiana Traducida en Brasil Detalles   PDF
Silvana De Gaspari, Andrea Santurbano, Lucia Wataghin, Patricia Peterle
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Presentación general de la revista Detalles   pps
Martha Lucía Pulido Correa
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Preserving Linguistic and Cultural Diversity in and through Translation: From Theory to Practice Resumen   PDF
Marina Manfredi
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Price, Joshua (2008). "Translating social science". Target. Vol. 20, No. 2. pp. 348 - 364. Resumen   PDF   Texto fuente
Joshua Price, Servio Tulio Benitez Arco
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Programa de especialización en traducción Resumen   PDF
Emma Rodríguez Camacho
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe Prolégomènes d’une poïetique créole Resumen   PDF
Rodolf Étienne
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Propuesta metodológica para el diseño de una tipología de géneros médicos electrónicos Resumen   PDF
Carlos Arturo Muñoz Torres, Inés Gabriela Guerrero
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Proyectos en desarrollo del Grupo de Investigación en Traductología de la Universidad de Antioquia a Mayo de 2008 Resumen   PDF
Jefferson David Orrego
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I Psicoanálisis traducido y en vías de traducción Resumen   PDF
Alba Escalante
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe Publishing against the tide: Isla Negra Editores, an example of pan-Caribbean transL/National solidarity Resumen   PDF
Laëtitia Saint-Loubert
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Quando gestos não políticos são políticos: a tradução brasileira de Giovanni’s room, de James Baldwin, e a questão da homossexualidade Resumen   PDF
Lauro Amorim
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Rafael Pombo: La traduction et les échanges interculturels au XIXe siècle en Colombie Resumen   PDF
Paula Andrea Montoya
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Reflexões comparativas sobre procedimentos tradutórios ao português de poemas em língua brasileira de sinais Resumen   PDF
Saulo Xavier De Souza
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Reflexões tradutórias: ressignificação da Pachamama e feminismo Resumen   PDF
Andreia Rosenir da Silva
 
Elementos 276 - 300 de 387 << < 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >> 


Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project