Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Propuesta metodológica para el diseño de una tipología de géneros médicos electrónicos Resumen   PDF
Carlos Arturo Muñoz Torres, Inés Gabriela Guerrero
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Proyectos en desarrollo del Grupo de Investigación en Traductología de la Universidad de Antioquia a Mayo de 2008 Resumen   PDF
Jefferson David Orrego
 
Vol. 10, Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I (julio-diciembre) Psicoanálisis traducido y en vías de traducción Resumen   PDF
Alba Escalante
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe (enero-junio) Publishing against the tide: Isla Negra Editores, an example of pan-Caribbean transL/National solidarity Resumen   PDF
Laëtitia Saint-Loubert
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Quando gestos não políticos são políticos: a tradução brasileira de Giovanni’s room, de James Baldwin, e a questão da homossexualidade Resumen   PDF
Lauro Amorim
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Rafael Pombo: La traduction et les échanges interculturels au XIXe siècle en Colombie Resumen   PDF
Paula Andrea Montoya
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Reflexões comparativas sobre procedimentos tradutórios ao português de poemas em língua brasileira de sinais Resumen   PDF
Saulo Xavier De Souza
 
Vol. 8, Núm. 2 (2015): Traducción, género e identidad Reflexões tradutórias: ressignificação da Pachamama e feminismo Resumen   PDF
Andreia Rosenir da Silva
 
Vol. 3, Núm. 2 (2010): Latinoamérica y los escritores-traductores Reflexiones de Julio Cortázar y Octavio Paz con respecto a traducción desde su punto de vista como escritores Resumen   PDF
Ángela Liliana Navas Forero
 
Vol. 3, Núm. 1 (2010): Estudios culturales y traducción en Iberoamérica Reflexiones en torno a la traducción en un contexto interétnico Resumen   PDF
Carmen Gloria Garbarini
 
Vol. 2, Núm. 2 (2009): Pedagogía y Didáctica de la traducción II Reflexiones sobre la revisión de traducciones Resumen   PDF
Esperanza Tardáguila
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Reseña actividades ACTI 2008 Celebración 10 años Detalles   PDF
Jeannette Insignares
 
Vol. 5, Núm. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia Detalles   PDF
Gladys Gallego Ayala
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Reseña Biblioteca Chilena de Traductores (1820-1924) Ordenada por J.T. Medina. Segunda edición corregida y aumentada con estudio preliminar de Gertrudis Payàs, con la colaboración de Claudia Tirado. Centro de Investigaciones Diego Barros Arana, Santiag Detalles   PDF
claudia regina angel gonzalez
 
Vol. 4, Núm. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción Reseña de la traducción al español del libro "Retratos de traductoras y traductores" Jean Delisle, editor académico. Ediciones del grupo de investigación en traductología, Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia 2010, Pulido, Martha (ed), 268 p.p. Detalles   PDF
Claudia Elena Urrego Zapata
 
Vol. 6, Núm. 2 (2013): La traducción en teatro y en medios audio-visuales Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013 Detalles   PDF
Juan Camilo Monsalve Vera
 
Vol. 5, Núm. 2 (2012): Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Reseña del Coloquio Traduttore-Traditore, revelador de secretos Detalles   PDF
María Victoria Tipiani
 
Vol. 10, Núm. 1 (2017): La traducción literaria en el Gran Caribe (enero-junio) Reseña del evento: Segundo Simposio Traslating Creolization (17-18 de mayo, Barbados) Detalles   PDF
Mónica María del Valle Idárraga
 
Vol. 1, Núm. 1 (2008): Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica Reseña del libro Beyond the Ivory Tower. Rethinking. Translation Pedagogy. American Translators Association, Scholarly Monograph Series, vol.XII 2003, edited by Brian James Baer and Geoffrey s. Koby. Detalles   PDF
claudia regina angel gonzalez
 
Vol. 1, Núm. 2 (2008): América latina e investigación traductológica Reseña del libro Cátedra Abierta en Traductología Volumen 1, Años 1–2. Editoras académicas: Martha Lucía Pulido y Olga Elena Marín - Profesoras Universidad de Antioquia – Grupo de Investigación en Traductología (2008) 106 pp. Detalles   PDF
Adriana Fontán
 
Vol. 5, Núm. 1 (2012): Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano Reseña del libro Handbook of Translation Studies, ed. Yves Gambier & Luc Van Doorslaer, John Benjamins Publishing Company (2010) Detalles   PDF
Heidy Gutierrez, Alejandro Arroyave
 
Vol. 6, Núm. 1 (2013): El papel del traductor y del intérprete en la historia iberoamericana general y cultural Reseña del libro La literatura marcada: problemas de traducción y recepción ejemplificados a través del teatro popular vienés de Juan Antonio Albaladejo. Editorial Vertere, 2012 Detalles   PDF
María Victoria Tipiani
 
Vol. 7, Núm. 1 (2014): La traductología en Brasil Reseña del libro: Dom Pedro II: Um Traductor Imperial, Noêmia Guimarães Soares, Rosane de Souza y Sergio Romanelli, (Org.) Detalles   PDF
Elisa Galeano, Sergio Romanelli, Rosane de Souza
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Reseña del libro: Educación y cultura en época de los reyes católicos, Montserrat León Guerrero (Coordinadora), Gráficas Germinal (imprenta), Valladolid, 2015 Detalles   PDF
Petr Puffer
 
Vol. 9, Núm. 2 (2016): "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología Reseña del libro: La interpretación: entre didáctica y profesión. Panorama actual y perspectivas de futuro, Miguel Tolosa Igualada (ed.), Comares, España, 2014 Detalles   PDF
Daniel Gallego Hernández
 
Elementos 301 - 325 de 398 << < 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >> 


Esta publicación hace parte del Sistema de Revistas de la Universidad de Antioquia
¿Quieres aprender a usar el Open Journal system? Ingresa al Curso virtual
Este sistema es administrado por el Programa Integración de Tecnologías a la Docencia
Universidad de Antioquia
Powered by Public Knowledge Project